顯示具有 English 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 English 標籤的文章。 顯示所有文章

2008年11月25日 星期二

Yahoo! did the damn thing again! Why Yahoo shut down Mango Daily blog?

It seems Yahoo! did not learn any lesson from Shi Tao's case (read Yahoo 'helped jail China writer', BBC News). Yahoo! did that damn thing again. This time, they did that damn thing to a blog, Mango Daily, that voices for Taiwanese democracy.

Lots of Taiwanese bloggers and readers anger about Yahoo's decision and they call for international attention on their freedom of expression.

I wonder why Yahoo! always does the wrong thing. No wonder its stock (Nasdaq: Yhoo) sunk and an analyst even advised "throw this stock away". The only upside news for this company is MSFT could buy it out. What a pity.

2008年11月23日 星期日

White Terror Reoccurs in Taiwan - Yahoo! shut down Mango Daily

White Terror Reoccurs in Taiwan - Yahoo! shut down Mango Daily
白色恐怖重現台灣 - Yahoo!關閉芒果日報部落格

Yahoo! Taiwan shut down a popular personal blog - Mango Daily (http://tw.myblog.yahoo.com/antired-newspaper) on Nov.21, 2008. Mango Daily is a popular and awarded blog that voices for Taiwanese democracy.

Mango Daily's recent article about a protest rally against China envoy's visit to Taiwan infuriated a riot control policeman and that officer asked Yahoo! to shut down Mango Daily. Yahoo! removed a Mango Daily's article and finally shut down that blog on 3:00pm, Nov.21, 2008. Again, Yahoo! played its role as an agent of totalitarian.

Yahoo! was notorious for its cooperation with totalitarian. In 2004, Yahoo! provided users' IP information to Chinese government and that led to Chinese journalist Shi Tao's 10 years of sentence in Chinese prison. (Shi Tao was a journalist, but not Jack Bauer. 24's(Fox TV) Jack Bauer was in Chinese prison only for 20 months)

It seems that Yahoo! did not learn any lesson from Shi Tao's case. Furthermore, Chinese government might get its dirty hands in Taiwanese democracy with the assistance of Yahoo! (Hong Kong) Holdings Ltd. Yahoo! (Hong Kong) Holdings' shamful behavior directly led to the conviction of a good journalist.

From recent Mango Daily's case, Taiwanese people who own blogs and email accounts at Yahoo! should be very careful with Yahoo's human rights record.



中文標題: 白色恐怖重現台灣 - Yahoo!關閉芒果日報部落格

可恥的Yahoo!雅虎奇摩台灣 - 或者,我們應該稱呼牠們為香港商雅虎資訊股份有限公司,在2008/11/21 3:00pm關閉了為台灣民主發聲的知名芒果日報部落格

這個事件,為Yahoo!在全球惡劣的人權紀錄再添一筆。Yahoo!的香港控股公司 - Yahoo!(Hong Kong) Holdings Ltd. 在2004-2005年間曾經因為配合提供e-mail帳戶的IP資料給中國政府,導致新聞記者師濤在中國被判刑十年

這次,Yahoo!因為一個鎮暴警察的檢舉,就把一個曾經得獎且廣受歡迎的部落格關閉,台灣那些還在用Yahoo!帳號與部落格的民眾,可要好好小心提防Yahoo!超級惡劣的人權紀錄了。

剛剛上經濟部網站查了一下,Yahoo! Taiwan其實已經是香港商雅虎資訊股份有限公司,它們會不會繼續做中國政府的幫兇,還是做馬英九政府侵害人權與言論自由的幫兇,沒有人敢掛保證。

白色恐怖重現台灣,新案例每週陸續出現中,請大家務必用力向國際發聲求援!

(歡迎自由引用與對外傳播尋求國際人權組織的聲援)

2008年11月14日 星期五

White Terror Reoccurs in Taiwan - Today's New Case 白色恐怖再現台灣!?股市名嘴朱成志噤聲

In addition to tons of white terror cases before and after Chinese envoy's visit to Taiwan, this is a brand new one - a famous stock analyst and CEO of Mabro Weekly magazine, Allen(Chen-chih) Chu 朱成志, was suspended his right to write articles, address public speeches, and host TV shows for a month. This suspension is commended by Taiwan's Financial Supervisory Commission(FSC).

Though the seeming reason of this case was Mr. Chu misused some data when writing his investment opinions, more people belived that this penalty was directly attrubuted to his article "A Lesson of Credit Transaction for Stupid President"(2008-9-19).

Mr. Chu is a popular host of TV's investment talk show in Taiwan, just like CNBC's (Mad Money) Jim Cramer. Though I don't totally agree Mr. Chu's investment opinion, I do think this country should not shut one's mouth off just for one's criticism on government's financial policy.

In my opinion, President Ma Ying-jeou was annoyed with Allen Chu for calling him a "Stupid President".

One thing I discovered in this case is that you can only find the Chinese language version of FSC's official press release about this specific topic. In FSC's bilingual website, you cannot find the English version of FSC's press release regarding Mr. Chu's case. Is it too shamful for Ma's administration to disclose this news to international community?

Let me remind you this is not the only case in recent month.
The former case targeted on bloggers:

新白色恐怖髒手伸入台灣部落格 (tipping888)

The Police State Creeps Back (Levitator)

--------------------------------------------------
台灣失去言論自由了嗎? 白色恐怖回來了嗎?

今天新聞報導股市名嘴朱成志被金管會處罰禁止寫文章、演講、上電視節目一個月。因為他在文章中錯用了資料。

他寫的那篇文章標題叫做"笨總統上一堂信用交易課"。
馬政府啊,罵你笨總統,底下的爪牙就對人開刀,這樣對嗎?

原來馬政府是靠抓意見不同的人這一個爛招,來救股市?

之前拿部落客開刀,這下罵你笨總統的人也被開刀,連前總統也被你抓進去了,股市還是摔到4500點都不到,您馬政府連中抗台,靠抓人來救經濟,這招管不管用? 還有沒有一些新招?

更誇張的是,金管會中英雙語的網站上,關於朱成志的處分案,你只看得到中文的新聞稿,金管會連英文的新聞稿都不敢發佈上去? 為什麼? 馬政府覺得做這種迫害言論自由的骯髒事,怕會丟臉丟到國外去嗎?

沒關係,你們馬政府連這種英文新聞都不敢寫,那我今天幫你們馬政府的惡行寫個英文宣傳。你沒付我稿費,就別怪我英文不好隨便亂寫了。

之前的部落客事件:

新白色恐怖髒手伸入台灣部落格 (tipping888)

The Police State Creeps Back (Levitator)

Stephen M. Young's Press Conference - AIT楊甦棣記者會說了什麼?

楊甦棣記者會的全文(英文)(Nov.12.2008)已經發佈在AIT網站上。

其中關於台灣執政當局的司法動作,他整個記者會中提到以下幾點,我相信代表了美國與他個人對這一系列事件的看法:

開場白第二段
... Second, clearly the detention yesterday of former President Chen Shui-bian is a big story. But I'm afraid I'm going to disappoint you here, because I see this as a matter for Taiwan's legal system to resolve. The only thing I would say is that not only Taiwan but also your friends around the world will be watching this process very closely, and we believe it needs to be transparent, fair and impartial. Assuming that it is conducted in that manner, it can strengthen the confidence, both here and around the world, in your democracy.

Financial Times記者Robin Kwong問到:

"Aside from President Chen's case, there have been a number of cases in Taiwan recently where the prosecutor has used his power to detain people without formally charging them for long periods, and this has raised concern among not just people in Taiwan but also academics in other countries and the States, and I'm just wondering, from your perspective, do you seen any concern over this use of prosecutorial power? Do you see any need for judicial reform here?"

楊甦棣回答:

"That's a good question, and you'll probably be dissatisfied with my answer. I think that in any young democracy, it is important to build confidence in the judicial system and the criminal justice system. As I said before, given the politics of all of this, it is very important that the process, as it goes forward, be transparent, fair and impartial. As I also said, I think that, on a variety of subjects these days, greater dialogue between the government and the opposition is warranted and hopefully will emerge in the near future. I know that Taiwan's legal system, just as America's, views everyone as innocent until proven guilty. "

2008年11月7日 星期五

Taiwanese Resistance(台灣人圓山抵抗暴政影片) - video shot from the frontline




Taiwanese Resistance - 台灣人的抵抗


This video shows Taiwanese resistance against Chinese envoy's visit to Taiwan.

Taiwanese people was banned to freely express their opinions during past 4 days. Ma Yingjeou's administration enforced an "unspoken martial law" in Taipei and Ma's tyrannies finally caused a large crowd of autonomous protesters go onto the street.

2008年11月4日 星期二

今天的台灣,昨日的天安門 - 今天台北恐怖戒嚴的街頭影片



2008-11-3

Today's Taiwan is very similiar to 1989's Tiananmen Square.
It seems Taiwan is under martial law again.

這是今天我遊走台北現場的畫面。

請台北市民好好享受統一的滋味,是苦是甜?

當中國人面對一個小小的中國官員,有沒有尊嚴?自己應該要知道。

2008年11月3日 星期一

Protect Freedom of Expression in Taiwan - to Google's Administrator

Protect Freedom of Expression in Taiwan - to Google's Administrator

After pro-China's party, KMT, won the 2008 presidential election in Taiwan, several evidences reveal that the right to free expression in Taiwan has been violated. KMT's pro-China government enhanced its Internet censorship after they begun to warm up the relationship between China and Taiwan.

This blog "Focus on Taiwan" is a cyber-dissident that supports Taiwan independence and freedom of expression. I urged Google's administrator not to comply with any government's attempt to get my personal and other pro-independence commentators' privacy information.

Please inform me if you face any pressure to provide any personal information in this blog from government officials. I, along with many supporters of free expression, will inform Amnesty International, IFEX, the U.S. Congress, and major International media about the Internet censorship and the violation of free expression in Taiwan.

Tipping888 鐵平
Nov. 3rd, 2008


保護台灣的言論自由 - 給Google Taiwan的管理階層

當親中的國民黨贏得2008總統大選後,許多證據顯示台灣的言論自由權力已經開始被傷害。國民黨親中政府在中國與台灣關係增溫的過程中,已經開始強化網際網路上的言論管制。

"Focus on Taiwan"部落格是一個支持台灣獨立與言論自由、與現今政府意見不同的網站。我呼籲Google台灣的管理階層不要遵循任何試圖取得我個人資訊及本站任何評論者個人資訊的政府指示。

若您面臨台灣政府試圖取得本部落格任何個人資訊的壓力,請立即告知我。我個人與許多言論自由的支持者將會採取行動告知國際特赦組織、國際言論自由交流組織、美國國會、以及主要國際媒體關於台灣政府網際網路檢查與違反言論自由的行為。

Tipping888 鐵平
Nov. 3rd, 2008

2008年4月8日 星期二

Stop the Olympic Torch Relay Right Here in San Francisco


[Link to Google Maps]

Surrendering to China's growing economic power, western politicians close their eyes to China's notorious human rights record in recent years. Concerning about losing enormous business contracts (i.e. ... from Boeing, Microsoft and GE to wheats, corns, and soybeans) with China's government, very few political leaders dare to criticize China's wrongdoings. China dominates the political-economic games and sniggers at the fragile "western democracy". Politician's tolerance toward China's human rights record was the cause of those tragedies happened in Tiananmen Square, Tibet, and every nook and corner in China.

If the Westerns still bury their heads in the sand, today's Tibet might reflects tomorrow's Taiwan. And eventually, people who live in this freedom soil will not just lose their partners in Asia but will get hurt for their apartness.

Some people expect that the growing economy in China will eventually transforms its autocracy into a open society. I believe there is a good opportunity for such progress only when the worlds constantly guided China's government the right direction it should turn to. Otherwise, China's growing economic power might end in becoming a disaster to all human beings.

Stop the Olympic torch relay will force China's government to review what they did wrong to Tibet, Sudan, Taiwan, Falun Gone (very similar to Indian Yoga), and even Internet bloggers. Stop the Olympic torch relay will spotlight China's problems for Chinese people who desire a change to their own country. People in London and Paris did the right thing. Now, it's turn for American to get your protest signs ready.


Links:
- Route of the Olympic torch in San Francisco (San Jose Mercury News)

- Protesters, Get Those Signs Ready: SF Olympic Torch Route Revealed! (sflist.com)

-
Stop The Olympic Torch, Save The Olympic Spirit, and Send a Right Message to China (tipping888, Focus on Taiwan)

Stop The Olympic Torch, Save The Olympic Spirit, and Send a Right Message to China

Route of the Olympic torch in San Francisco

The Olympic torch is approaching San Francisco and the Relay Run will be started at McCovey Cove at 1:00pm on Wednesday, April 9th.

I urge Californians, San Francisco residents, and people from all states to stop the Olympic torch in this freedom soil.

The Olympic Games are about sports to people living in freedom states. However, Olympic Games have become a political tool for China government to burnish its international reputation.

Stop the torch! We're not just save the true Olympic spirit but also send a right message to China government.

---------------------------------------------------------------------------
[The following message is written in Chinese language for Chinese people. ]

奧運聖火即將在4月9日星期三抵達美國舊金山(三番市),聖火傳遞路跑將於1:00pm在AT&T Park旁邊的McCovey Cove起跑。

我呼籲加州與舊金山居民,以及來自各州愛好自由的人士,在這塊自由的土地上阻擋奧運聖火的傳遞。

奧林匹克運動會對生活在自由土地上的人們是至高無上的體育活動。但是,從中國爭取奧運主辦權以來,奧運會已經成為中國政府洗刷遮掩其發臭的國際名聲時最佳的政治工具。

阻止奧運聖火在這塊自由的土地上前進。我們不但拯救了奧運會真正的價值與精神,更是對中國政府送出正確的訊息。

2007年4月16日 星期一

躲在拒馬背後生存的TVBS

TVBS, a Chinese-funded TV news station covering Taiwan, allied with a gangster to manipulate and to broadcast a blackmail video tape threating public security in Taiwan. Thousands of angry citizens protested against TVBS' misconduct and they demanded Taiwan government to shut down this Chinese-funded news station.

因為與黑道勾結,被憤怒人民包圍的TVBS,是一家要靠著警方的拒馬才能在台灣生存的電視台!沒有新聞道德與新聞自律的TVBS新聞台,結合黑道恐嚇台灣人民,台灣人民不能讓這種新聞台繼續打著新聞自由的旗幟來恫嚇台灣人民!





2006年12月15日 星期五

馬英九, 貪腐的市長及黨主席請下台

馬英九不是哈佛的博士嗎?我只想告訴哈佛的校友們,假如你們看了馬英九這一年的言論與表現,我相信你們會同意我說的 :
Ma Ying-jeou is not qualified to be a party's leader, not mention the presidency.
Shame on Mayor Ma! Mayor Ma Ying-jeou is the weakest link in Harvard University Alumni. Let's see how Ma Ying-jeou abused Harvard's motto - "Veritas".

1. 用假發票報帳,錢進自己帳戶貪不貪? (Ma Ying-jeou abused government special fund and illegally put significant part of the fund into his own bank account)
先是標榜清廉的馬英九,涉及特別費案,利用假發票報帳,不知道這樣的道德標準是不是你的母校台大跟哈佛教的?
至少那些因為沒有投給國民黨,就被泛藍的民嘴們罵了一個禮拜沒水準的高雄人,絕對不認同馬英九這樣的台北道德標準。到高雄搏感情也沒用,因為搏感情的前提就是要「真誠」。用假發票把政府的錢搬到自己的私人帳戶還裝清高,不只不真,根本就只剩一個字可以形容,就是 - 「貪」。

2. 領導的政黨賄選被抓,腐敗不腐敗? (KMT, led by Ma Ying-jeou, was caught to bribe the voters in recent mayor election campaign)
在高雄市的選舉中,馬英九縱容他領導的政黨賄選,國民黨賄選被幾個有良知的年輕人逮個正著,對一般大部分正常人來說,這就叫賄選,不叫做自導自演。學法律的馬英九也應該知道,沒有逮到別人教唆他人自導自演,馬英九就沒有任何理由說對手陣營自導自演。除非你馬英九今天逮到一個陳菊陣營的人擔任導演,不然你就是刻意誤導高雄人,刻意包庇賄選。標榜清廉的馬英九的政黨透過外圍組織雲林同鄉會的成員,在高雄發放走路工賄選,人贓俱獲,在你沒有逮到一個叫做"導演"的人之前,你用什麼說別人自導自演呢?對台灣人來說,這就是 - 「腐」。

馬英九不了解這個單純的貪腐道理,就別再到高雄選舉了。

不過我也不要在此多苛責哈佛大學教出這樣一個不成材的學生,據文獻指出,馬英九當年在哈佛唸書的時候,連他哈佛的教授(Jerome A. Cohen)都知道這個學生是國民黨派來的間諜(spy)。若此事當真,年輕時候就這樣沒骨氣、沒人格的人,之後不管經過多麼精美的刻意包裝,也是掩藏不住他那有缺陷的過往。因此,馬英九領導的政黨會繼續賄選、馬英九會用假發票報帳,也就不令人意外了,這不能全怪台大、哈佛的學校教育沒把他教育好,因為這跟家教也是有關係。

2006年9月23日 星期六

A Suspicious Link between PRC and Anti-Chen Campaign

More and more information reveals a suspicious relationship between Shih Ming-Teh's(施明德) anti-Chen Shui-Bian Campaign and the People Republic of China(PRC). People might finally awares that their Anti-Chen campaign could be supported by a country that wants to take over their homeland Taiwan. Some clues are:

1. Right before anti-Chen campaign, Mr. Shih Ming-Teh went to Thailand to meet Chen Yu-Hao(陳由豪), a notorious businessman who was involved in several business scandals in Taiwan. Chen Yu-Hao was eventually found to use money laundry to draw out shareholder's money and illegally move those money to fund his business venture in China. Chen Yu-Hao was issued a warrant for arrest by Taiwan government. Chen Yu-Hao attempted to bring down President Chen in several unsucceeful events since 2004.

2. An anti-Chen campaign activist, Lin Zheng-Jie(林正杰), who has long been involved in promoting unificaion between Taiwan and China, not only lives and works in China but also brings a group of gang leaders together in China to support his political ambition. Lin Zheng-Jie returned to Taiwan and organized a group of female gangsters to support anti-Chen campaign. Lin Zheng-Jie's recent violent action was to publicly hit a commentator badly during a live TV talk show a week before anti-Chen campaign started. His violent action was widely regarded as to intentionally stir up the heat between opposite parties.


3. The use of red color as symbol of anti-Chen campaign. The decision makers who lead anti-Chen campaign are all veteran politician in Taiwan. No one believes they did not aware the sensitivity of using red color that could offend against Taiwanese people and could mix up their demand with other political intentions. If Shih Ming-Teh's campaign is to seek majority of Taiwanese support of anti-corruption, how could those campaign leaders neglect the historical implication of red color in Taiwanese political spectrum?

More information could be disclosed in coming weeks. Let's wait and see what's going on and who's behind them.

2006年9月21日 星期四

Wake Mr. Shih Ming Teh up from stone age

As a modern citizen, I'd use modern and legitimate approach to fight government's corruption but not use the old way to destroy the democracy we already earned for a decade in Taiwan. I'd like to urge Shih Ming Teh to stand up and to look around, Taiwan is no more under Chiang's dictatorship. There is no more martial law in Taiwan.

Mr. Shih's mind is still staying in 25 years ago. Mr. Shih is still  living in his own stone age. Those terrible old days had been ended. Mr. Shih has to learn a new way to solve current political dispute.

2006年9月20日 星期三

Daily Kos: Taiwan Protests: Media, Mob Rule and Democracy

Daily Kos: Taiwan Protests: Media, Mob Rule and Democracy

I recommend another article in Daily Kos, also written by vorkosigan.
His article is great not only because his insights but also nice photos on Taiwan. You can also visit his personal blog "The View from Taiwan".

再次推薦vorkosigan的另一篇文章 Taiwan Protests: Media, Mob Rule and Democracy,幫助您了解台灣的民主現況。
他的部落格不只文章深具對台灣的了解與洞見,更有讓人驚艷的台灣照片。你也可以參觀他個人的部落格 The View from Taiwan

Daily Kos: The Current Mess in Taiwan:

Daily Kos: The Current Mess in Taiwan:

I strongly recommend this article to readers who want to pick up the background of current "anti-corruption" political campaign in Taiwan.

This article is original from one of the world's most popular blog "Dailykos"

我強力推薦這篇文章給所有想了解現今台灣"反貪腐"行動背景的讀者。
這篇文章是出自於現今最受歡迎的部落格之一的"Dailykos"。

2006年9月19日 星期二

New Red Guard Movement in Taipei(IV): The Evidence

An entrepreneur who owns a photo frame shop close to the Taipei main station experienced a terrible night on Sep. 16. A group of pan-blue's red guards attempted to attack his store and terrified the owner and his wife because this frame shop owner had a President Chen's photo on display. The group of Shih's red guards left the store after the frame shop owner was forced to remove President Chen's photo and replaced it with former dictatorial President Chiang's photo.

The ridiculous thing is President Chiang is the man who put Shih Ming Teh in jail for over 20 years.

New Red Guard Movement in Taipei (III): The Evidence

I just had a meeting with a customer whose office is very close to Taipei Main Station , that is the place where pan-blue's red guard occupied for days. Because I did not wear red polo shirt today, I try not to get any closer to that dangerous zone.

When I watched this video on YouTube.com last night, I felt that Shih's slogan "Love & Peace" should be changed to "Hate & Violance". The elder lady who disagree pan-blue's campaign was attacked by a group of pan-blue's protesters. Is this "Love & Peace"?

I'd like to urge BBC, CNN, NPR, NY Times, WSJ and all international media to question Shih Ming Teh's and pan-blue's legitimacy of this campaign. The pan-blue coalition tries every means to fool Taiwanese people about how international media support their campaign to bring down President Chen, which might not be the truth. Please question pan-blue's leaders during their press conference. Don't be too kind to politicians who embrace "Hate & Violence" and who deliver fake messages and numbers to international media. You should remind them that they are "liers" and they are losing their credibility!

2006年9月18日 星期一

New Red Guard Movement in Taipei (II)


The protesters were asked by Shih Ming Teh to wear red clothes to show their angers at President Chen. However, the group of red protesters suddenly become the red threats to people who hold different opinions. The red protesters now call themselves the "red army" and occupy the plaza of Taipei main station. The protesters red identity now identifies who's their ally and who's not. The red army aroused people's memory of Mao Zedong's "Red Guard".

Several violent attacks from emotional red army have serious jeopardize Taiwanese freedom of choice. Several elder men and women who show their disagreement on Shih's campaign have been attacked by red army when waiting for buses in front of Taipei main station.

In today's TV talk show, Dong Chi Shen (董智森), a news commentator from TVBS news station, threatened Dr. Stephen M. Yang that he would group an array of pan-blue's red army to surround the American Institute in Taiwan just because Mr. Dong believed that Dr. Stephen M. Yang, the director of the Taipei Office of the American Institute in Taiwan, has sent manipulated information about Shih's campaign back to Washington D.C. The US government has long been the strong supporter of Taiwan. Dong Chi Shen's provocation immediately put American's offshore institution in danger and thus harm the partnership between Taiwan and United States. Dong Chi Shen's provocation carelessly reflected PRC's(Chinese) intention to disintegrate the mutual trust between Taiwan and the United States. Dong should be put into the list of global terrorists if he intents to do so. How can President George W. Bush tolerate Dong's threat to American embassy?

Taiwanese people have fought so hard to achieve democracy. President Chen's democratic reform gave recall motion and civil referendum a legitimate power but pan-blue coalition resisted any form of constitutional reform and even added strict restriction on Taiwanese civil referendum. Now, pan-blue pays the price of its anti-democracy standpoint but Taiwanese people cannot afford the pan-blue's street demonstration to corrupt their constitutional process.

New Red Guard Movement in Taipei (I)

A group of protesters led by former Democratic Progressive Party's chairman Shih Ming-Teh have become the new threat to Taiwanese democratic system. Backed by a group of media widely suspected as the agents and the voices of Chinese Communist Party, Shih Ming Teh, a politician lost his power in DPP, aligns with the opposite party(KMT) to oust President Chen Shui Bian in his recent "anti-corruption" campaign.

The anti-Chen Shui Bian's coalition(pan-blue) was formed when Chen was first elected to be the President of Taiwan in 2000. This alliance was further enhanced when Chen won the re-election campaign for his second term in 2004. Anti-Chen coalition(pan-blue) has taken every means to bring down Chen's administration since year 2000. The reputable Taiwanese economic growth has been serious damaged since pan-blue's campaign. This time, pan-blue's superficial cause of its campaign is "anti-corruption". However, majority of Taiwanese people have tired of its new pretext. The new wine of "anti-corruption" has been poured into the old bottle of "anti-Chen Shui Bian".

Pan-blue's anti-corruption campaign is an anti-democracy campaign in nature. They refused to admit Chen's presidency that backed by majority of Taiwanese voters, they refused to wait for the prosecutor's investigation over their accusation, they refused to take legal actions under Taiwanese constitution, and they even refused to accept their recent failing recall motion in pan-blue dominated congress. Pan-blue's immature practices are corrupting democratic system in Taiwan.

In pan-blue's "a million voices against corruption - Chen must go" campaign, majority of Taiwanese people cannot see any legitimate reason why pan-blue's a million voices can deny the presidency of Chen that elected by over 6.47 million legal voters.