"Words That Work: It's Not What You Say, It's What People Hear"這本書是由美國共和黨的選舉策士 - 民調分析師Dr. Frank Luntz在2007年1月間所出版的新書,主要談論政府與企業如何針對所要訴求的群體,利用精確選擇過的用詞,影響公眾的意見。
這是當今民進黨執政,最需要也缺乏的能力之一。過去幾年間,民進黨政府許多好的政策與作為,往往都會在執行與操作面被民進黨政府的官員、甚至國會裡的執政黨議員搞砸,最後導致被社會與媒體K的滿頭包,而導致難以推動下去。民進黨的官員與立委在政策辯護上、在政務與施政措施的宣傳上,都缺乏智慧與捍衛的能力。我建議民進黨的凱達格蘭學校,應該請Frank Luntz來台開課,以美國共和黨的實例,教導民進黨的官員們 The Power of Words!(語言的影響力)
1月9日我開車在北加州101公路時,剛好美國公共廣播電台(National Public Radio, NPR)由Terry Gross主持的節目Fresh Air訪問Frank Luntz,內容除了關於他這本著作外,Gross女士也挑戰Luntz這樣利用文字,到底是一種說服的技巧、還是一種操弄文字遊戲的騙術。不同立場的人或許會有不同的解讀。無論如何,讀者都可以在這本書裡習得如何更有效的溝通、傳達訊息、並影響公眾的方法,我想,不只政治人物需要了解,企業人士也可以從本書中了解與公眾溝通的藝術。(對專訪有興趣的人,也可以到iTunes去下載這集Fresh Air訪問的內容)
訪問中,Luntz提到幾個有趣的例子,例如支持遺產稅的人士用"Estate Tax"比用"Death Tax"的說法可以減少許多反對的意見,例如支持開訪賭場的人士稱賭博業叫做"Gaming Industry"比稱"Gambling Industry"來的中性,也可以減少公眾的阻力。最近熱門的所謂全球暖化"Global Warming",在Luntz的建議中,被共和黨改稱作"Climate Change"。Dr. Luntz認為這些說法比較中性,比較不具威脅性,也比較能夠在政策溝通上,減少反對者的阻力。
希望這本書,對民進黨政府推動政務時所採用的“修辭藝術"能夠有所幫助。
5 則留言:
有用嗎? 我覺得沒有用的! 連錯假和捏造的新聞都可以堂而皇之公然播報的台灣,我覺得所有問題的根源都在於媒體工具很不公平的集中在某一陣營中。如果期望改變措詞或態度就可以扭轉什麼的話,或許其難度和讓唱衰台灣的媒體和人民停止把台灣現狀比擬為「民不潦生」或「文化大革命」一樣的難。
嗯,台灣的媒體是社會的大亂源。
我深信這些亂源的媒體總有一日會被自然淘汰的。
各位看看當中國時報、聯合報這種公司都在裁員、停刊的時候,自由時報是不是經營的比較好?民視聽說也是經營的不錯。那些唱衰自己國家的媒體,不會獲得廣大台灣人民的支持的。
嗯,台灣的媒體是社會的大亂源。
我深信這些亂源的媒體總有一日會被自然淘汰的。
各位看看當中國時報、聯合報這種公司都在裁員、停刊的時候,自由時報是不是經營的比較好?民視聽說也是經營的不錯。那些唱衰自己國家的媒體,不會獲得廣大台灣人民的支持的。
是阿~~好棒哦
躲在國外喊台獨,推別人家孩子去送死
真輕鬆
想到就好笑,現在很多說不統一的
當年都是乖乖跟日本統一
嘴硬的兩三隻,最後皇軍一上岸,整票都趴在地上拜天皇~~跟狗一樣
躲國外~出張嘴~真厲害
我是作者,我住在台灣台北市哩!不知道你在罵誰?
我想上面那位匿名人士的發言,實在反應出他個人低俗品味與水平。該篇發言我特別為他保留在那邊,讓我自己警惕自己隨時要有水準,不要像這些仇日反美的莽夫一樣的水平。
張貼留言